domingo, 29 de mayo de 2011

Bill Gross comparte grandes ideas para encontrar nueva energía/Bill Gross on new energy

Bill Gross, el fundador de Idealab, habla acerca de su vida como inventor, empezando con la compañía que fundó mientras estaba en la secundaria, vendiendo planos y kits de energía solar. Aprenda aquí acerca de un sistema innovador para celdas solares -- y algunas preguntas que aún no ha resuelto.

Why you should listen to him:

Bill Gross is the founder of Idealab, a business incubator focused on new ideas. (He's now the chair and CEO.) He helped create GoTo.com, the first sponsored search company. He also created the Snap! search engine, which allows users to preview hyperlinks.
Gross has been an entrepreneur since high school, when he founded a solar energy company. In college, he patented a new loudspeaker design, and after school he started a company that was later acquired by Lotus, and then launched an educational software publishing company.


sábado, 28 de mayo de 2011

Football Association of Chile. La importancia de Valparaíso, la colonia inglesa y el colegio Mackay

 Para entender los comienzos del Fútbol en Chile hay que ir a Valparaíso y conocer algo de la historia de los ingleses en el Valparaíso del Siglo XIX.

Para el año 1810 la presencia británica en Chile era escasa, encontrándose mayoritariamente en la naciente marina de nuestro país en pleno proceso de Independencia; destacaban nombres como Miller, Morris y por supuesto lord Thomas Cochrane, primeros británicos que dejaron su huella en el puerto. Lograda la Independencia, los ingleses tomaron terreno en el país al disminuirse considerablemente la presencia española, especialmente en el comercio donde destacó la presencia de grandes firmas internacionales como la casa Huth y la casa Gibbs. Joshua Waddington destacó como hombre de negocios en Valparaíso, sus actividades no solo abarcaron el comercio, sino también la minera en el Norte Chico, su importancia excedió la esfera económica
En 1822 William Bateman, un comerciante inglés, fue el primero en edificar su casa en el Cerro Alegre, iniciando de esta manera el traslado a ese sector de los compatriotas que llegaban a Valparaíso paso a ser tradición, pero no solamente británicos sino también comerciantes y profesionales alemanes y menor cantidad lo hicieron los norteamericanos. En el puerto era constante la presencia de buques mercantes o de guerra ingleses y asimismo la visita de comerciantes, marineros o simples pasajeros en tránsito como lo fueron Mary Graham, Samuel Haigh, Charles Darwin y Frederick Walpole, quienes dejaron por escrito valiosos testimonios de su paso por estas latitudes.

La religión fue para los residentes británicos en Valparaíso un problema durante 1837, ya que no se les permitía difundir públicamente ni hacer politeísmo de su religión (anglicana), incluso se reflejaba en su templo el St. Paul’s Church en el cerro Concepción que carece de una torre y no aparenta ser iglesia. Aún así es uno de los hitos más relevantes de la presencia británica en Valparaíso. Sin duda uno de los grandes aportes fue en el campo de la recreación donde tuvo sus aportes en la hípica con la fundación del Valparaíso Sporting Club, también en las áreas de tenis y cricket con las fundaciones de Viña del Mar Lawn Tennis Club y el Valparaíso Cricket Club.

El Colegio Mackay también aportó como precursor del fútbol en Chile. La mención de los clubes Wanderes (1892) y Everton (1909) evidencia la influencia británica en los nombres de los clubes nacidos en la región.
En el año 1857 en la calle Santa Isabel, Cerro Alegre (Merry Hills), Valparaíso se fundó el Colegio Mackay, bajo la dirección de  Peter Mackay, fue el primer colegio británico en Chile y llegó a ser reconocido en toda Sudamérica.Como residencia del rector fue adquirida la Quinta "Los Olivos".El internado fué instalado en la calle Hospital n° 28 e incluía un parque, canchas de tenis, varios patios y jardines. Ambos inmuebles tambien se encontraban en el cerro alegre a corta distancia del colegio ubicado más cerca del plan de Valparaíso.
.En sus inicios fue llamada "Escuela de artesanos" dado que al momento de su fundación muchos de los alumnos pertenecientes al colegio eran hijos de familias inglesas y escocesas, cuyos padres eran trabajadores en la mina y en los talleres de ferrocarriles entre otros.
David Trumbull, fundador de la primera iglesia cristiana no católica en Chile-Union Church- se une a esta escuela el mismo año de su fundación.

La escuela creció rápidamente y pasó a ser reconocida por sus altos estándares educacionales por los excelentes profesionales que produjo. En el año 1866 el colegio ya contaba con 140 alumnos y en 1871 se abrió el primer curso para niños chilenos que no hablaban el idioma inglés. Durante 1876 bajo la influencia Trumbull y de los empresarios Stephen Williamson y Alexander Balfour, miembros de la Union Church, el colegio asumió un carácter confesional, lo que provocó un grave conflicto interno ya que el profesor de arte, agnóstico (Thomas Somerscales), se negó a orar antes de entrar a clases.
Esto motivó a su despido y a la renuncia de Mackay y su ayudante George Sutherland.
Mackay y Sutherland deciden fundar un nuevo colegio, que fue llamado "The Mackay Sutherland School", pero esta vez estuvo orientado a los sectores acomodados, en parte por razones económicas ya que no contaban con el auxilio de empresarios. De esta manera se pusó más enfásis en los estudios clásicos y en los deportes todo esto en un marco de tolerancia religiosa. Ya con el colegio en marcha Mackay viaja a Escocia en 1894 a buscar un susituto para Somerscales y finalmente se decide por George Robertson.

En el año 1905 muere el director Peter Mackay, el cual lo dirigió por más de 20 años, a su muerte lo reemplaza en la dirección de la institución George Sutherland y es en este año donde pasa a llamarse "The Mackay School" (Colegio Mackay) en honor a su ex-socio y co-fundador. Sutherland se retira del Colegio en 1911 y Robertson lo reemplaza en la dirección.


En la segunda mitad del siglo XIX la presencia británica ya estaba consolidad en Valparaíso, aunque a la vez había una segregación bastante marcada respecto de la población nativa. Definitivamente los súbditos de dicha corona tenían su microcosmos en el Cerro Alegre

La Football Association of Chile (actual Federación de Futbol de Chile) es la asociación de fútbol más antigua del país. Se remonta a los comienzos de la práctica del fútbol en Chile, y constituye un hito fundamental en el proceso incorparación de la práctica deportiva en Chile, que había comenzado 35 años atrás con la fundación del Valparaíso Cricket Club en 1860, del Viña del Mar Lawn Tennis Club en 1864, del Club Gimnástico Alemán en 1865 y del Valparaíso Paperchase Club en 1870. Según la tradición, el primer campo donde se jugó fútbol en Chile, fue en los terrenos del colegio británico The Mackay & Sutherland School en el Cerro Alegre, lugar de residencia de muchos profesores, alumnos y miembros de la colonia inglesa en Valparaíso y quienes habrían creado el el primer club de fútbol de la historia de Chile, el Mackay and Sutherland Club en 1882.

El 19 de junio de 1894, se juntaron, en la Casa de Botes de Valparaíso, representantes de los clubes Valparaíso Football Club, Mackay and Sutherland, Chilian F.C., National Football Club y el Colegio San Luis, para formar el Comitee of Sports, para fomentar la pracica deportiva en el puerto. Al año siguiente, los miembros del comitee deciden juntarse, el 19 de junio de 1895 a las 20:30 horas, a dar forma a la primera asociación de clubes de fútbol del país, en el café Pacífico de la calle del Cabo en Valparaíso. En dicha reunión participaron 6 clubes: Valparaíso Football Club, Mac Kay and Sutherland, Chilian F.C., Victoria Rangers, National Football Club, Athletic, y Valparaíso Wanderers F.C., según Edgardo Marín, la asistencia fue de 5 y no 6 clubes, pues el National no habría estado presente.

La primera reunión de la entidad fue dirigida por Mr R.Bailey, de quien se dice que fue la primera persona en importar a Chile un balón de fútbol desde Inglaterra. La primera directiva estuvo formada por: Mr D.N.Scott (Presidente), Mr Andrés Gemmell (Secretario) y Mr Robert Reid (Tesorero), periodista del diario "The Chilian Times" de Valparaíso. Acordando que cada club debía pagarse una cuota anual de $5.
En sus primeros años, la Football Association of Chile, sólo tenía injerencia sobre los clubes de Valparaíso y mantenía buenas relaciones con clubes y Federaciones de Santiago, Concepción, Coquimbo y Antofagasta, pero su influencia no iba más allá. Con el objetivo de trasformarse en una entidad de carácter nacional, agrupando a todas las demás asociaciones y federaciones diseminadas por el país, en 1912 cambió su nombre a Asociación de Football de Chile, en el Hotel Francia de Viña del Mar. El primer gran paso en su consolidación se dio al promover la realización del primer Campeonato Nacional de Fútbol. Dichos campeonatos reunían a una selección de cada una de las Asociaciones de fútbol, y en general no recibía a equipos particulares. En su primera versión, el torneo fue ganado porAntofagasta.
 
Al igual que su similar argentina, la Argentine Association Football League, la Football Association of Chile, se afilió prontamente a la Football Association (inglesa), buscando su inserción internacional, y posteriormente, en 1913, se afilió a la FIFA.
En los tres primeros años, bajo el nombre de Asociación de Football de Chile, se produjeron asperas disputas y rivalidades, principalmente entre los dirigentes ingleses, fundamentalmente instalados en Valparaíso, y los criollos que controlaban el fútbol en la capital. Provocando, por ejemplo la división de la Asociación Santiago. Estas situaciones se repetieron de diversa forma en otras asociaciones a lo largo del país, hasta que en 1915 se constituyó un comité que logró reconciliar a los bandos, con miras al Campeonato Sudamericano (actual Copa América) de fútbol a realizarse en 1916, en la ciudad de Buenos Aires. Pasando, además, a formar parte del grupo de fundadores de la Confederación Sudamericana de Fútbol CONMEBOL
Sin embargo, pasaron varios años antes de que lograra legitimarse una asociación reconocida por todos. Recién en 1929, por imposición gubernamental, se crea la Federación de Fútbol de Chile con sede en Santiago y jurisdicción sobre todo el país, dejando a la ex-Football Association of Chile.

Valparaíso Football Club

Valparaíso F.C.
Nombre completo Valparaíso Football Club
Apodo(s) Adventurers Team, invencible
Fundación 10 de abril de 1892
Desaparición 1918
Estadio Valparaíso Sporting Club
Inauguración 1 de junio de 1882
Liga Football Association of Chile
Kit left arm.svg Kit body bluerightsash.png Kit right arm.svg
Kit shorts.svg
Kit socks.svg
Titular
El Valparaíso Football Club, conocido también como el Old Valparaíso, es un extinto club del  fútbol chileno. Si bien fue fundado de manera oficial el 10 de abril de 1892, la institución tuvo sus orígenes en 1889, año en que un grupo de inmigrantes ingleses, encabezados por el periodista David N. Scott, decidieron formar un equipo para reunir al creciente número de aficionados en el país. Constituye el Club de Fútbol, sin relación directa con un establecimiento educacional, más antiguo del que se tenga conocimiento en Chile.
El 19 de junio de 1895 fue uno de los fundadores de la Football Association of Chile, disputando a partir de 1896 la Challeger Cup, con formato de eliminación y que constituyó el primer torneo organizado de manera oficial en Chile, y la League, cuya primera edición se realizó en 1898. En la Asociación de Football de Chile, nombre que adoptó la FAC en 1912, permaneció hasta 1918, cuando debió disolverse luego de que la mayor parte de sus jugadores, que habían partido a defender a Gran Bretaña en la Primera Guerra Mundial.

Plantel del Valparaíso Football Club en 1893
A mediados del año 1889, David Scott, uno de los precursores del fútbol en Chile y primer presidente de la Football Association of Chile, reunió a un grupo de aficionados al fútbol para formar un equipo. Pero, sólo luego de que terminara la Guerra Civil de 1901 y la tranquilidad volviera al país, se oficializa la fundación del Valparaíso Football Club, el día 10 de abril de 1892

El 4 de agosto de 1893, los jugadores del Valparaíso F.C. se trasladaron a través del tren expreso a la ciudad deSantiago, a fin de enfrentar al día siguiente al Santiago Cricket and Athletic Club, que había lanzado un desafío al conjunto porteño en julio de ese mismo año. El Santiago Club, más que tratarse de un club de fútbol en sí mismo, constituyó un seleccionado, formado especialmente para la ocasión, que agrupó a los mejores jugadores de la capital del país.

El encuentro se jugó el 5de agosto en el Parque Cousiño y finalizó con victoria para los del puerto por 7 a 2, tras finalizar la primera parte con un marcado de 3 a 0. Valparaís F.C. formó con Webb; MacNoughton y Reinolds; Roberts, Bailey y Crangle; Baldwin, Woodgate, D. Scott, Fleming y Simpson, mientras que los tantos del equipo fueron convertidos por Scott (3), Fleming (3) y Simpson (1). Cabe mencionar que el enfrentamiento entre el Valparaíso F.C. y el Santiago Club marcó varios hitos en la historia del fútbol chileno, al constituir el primer partido entre-ciudades disputado en Chile, así como el primer encuentro disputado con un mayor grado de organización.

El 25 de noviembre de 1893, en el Valparaíso Sporting Club de Viña del Mar, se dio ha lugar el primer partido internacional del fútbol chileno, entre el Seleccionado de Valparaíso, del cual fue base el Valparaíso F.C., y una delegación deportiva proveninete de Buenos Aires. El partido terminó en empate a un gol.
El Old Valparaíso, junto con equipos como Santiago Wanderers, Badminton F.C., Chilian F.C., Mac Kay and Sutherland, Victoria Rangers F.C., Gold Cross F.C., Williamson, National F.C., Union Edwards F.C., Jorge VI F.C., Valparaíso Wanderers F.C. y La Cruz fue uno de los principales animadores de la Copa Mac Clelland, disputada entre los años 1898 y 1910 en el puerto; y de la League, que se disputó, al menos, entre los años 1907 y 1919. Ambos torneos eran organizados por la Football Association of Chile, con sede en Valparaíso.
Sin embargo, hay versiones que plantean que la League y la Copa Mac Clelland, constituyen el mismo torneo, documentado de maneras distintas por la prensa de la época, ya que paralelamente se disputaba la Copa Sporting, de la cual hay registros, al menos, entre los años 1906 y 1909.
Para su primer encuentro oficial en la temporada 1898, disputado frente a Valparaíso Wanderers el 18 de juniode 1898, el Football Club alineó con A. Smart; T. Crangle y G. Reynolds; W. Taylor, W. Pryce Jones y A. Tusche; C. Heming, W. Gray, G. Steel, J. Betteley y F. Crabtree, y finalizó con resultado de 1 a 1 con goles de Risso para Wanderers y Steel para el Valparaíso.

Existen registros de que en los años 1910 y 1911, el Old Valparaíso resultó Campeón de la League. El equipo dejó de existir el año 1918, luego de que la mayor parte de sus jugadores, que habían partido a defender a Gran Bretaña en la Primera Guerra Mundial , no regresaran con vida a Valparaíso.

Primer partido

La selección de fútbol de Chile disputó su primer encuentro internacional ante laseleccion argentina el  27 de mayo de 1910 El encuentro, disputado en Buenos Aires, finalizó 3:1 a favor de Argentina












Formación del plantel de la Selección de fútbol de Chile del partido del 5 de junio de 1910
Argentina: Enrique Rojo (C.A. Estudiantes); Santiago Gallino (Club de Gimnasia y Esgrima La Plata), Arturo Chiappe (C.A. River Plate); Luis Vernett Amadeo (Club de Gimnasia y Esgrima La Plata), Haroldo Grant (Belgrano A.C.), Armando Ginocchio (C.A. Newell's Old Boys); Elías Fernández (C.A. River Plate), Maximiliano Susán Capitán (C.A. Estudiantes), Juan Enrique Hayes (C.A. Rosario Central), Manuel González (C.A. Newell's Old Boys) y José Viale (C.A. Newell's Old Boys).
Chile: L.C. Gibson (Valparaíso F.C.); Luis Barriga (Santiago National F.C.), Andrés Hoyl (Badminton F.C.); Carlos Hormazábal (Magallanes), Henry Allen Capitán (Unión F.C.), Próspero González (Arco Iris F.C.); J.P. Davidson (Badminton F.C.), Frank Simmons (Badminton F.C.), Colin Campbell (Santiago National F.C.), J. H. Hamilton (Valparaíso F.C.) y Arturo Acuña (Santiago Wanderers).
Incidencia: 30’ L.C. Gibson (Valparaíso F.C.) contuvo un penal a Armando Ginocchio (C.A. Newell's Old Boys)
Sin embargo, existe una controversia con respecto a este encuentro debido a que, según una investigación reciente, la selección argentina no era tal, sino un combinado que se iba a medir con Alumni. El diario "La Argentina" informaba, en el programa de la semana de 25 de mayo de 1910, que se medirían "Combinados v. Chilenos"; además, el periódico aclara que "el team que jugará contra los chilenos es el combinado que iba a jugar contra Alumni". Es por esto que, si bien no hay duda de que este es el primer partido de la selección chilena de fútbol, no es el primer partido que debiese ser considerado como partido internacional clase 'A', el cual debiese ser el disputado el 29 de mayo contra Uruguay, que resultó 3:0 en favor de los uruguayos. De todos modos, la ANFP, la IFFHS, la RSSSF y la FIFA consideran al partido disputado el 27 de mayo de 1910 como el primer partido oficial internacional clase 'A' de la selección de fútbol de Chile.


viernes, 20 de mayo de 2011

'O Sole Mio - Il Volo (American Idol performance)

A group of Italian teenagers Piero Barone (17), Ignazio Boschetto (16) and Gianluca Ginoble (16) aka Il Volo's performance of 'O Sole Mio during the American Idol Top 3 results show. The song "It's Now Or Never" the melody of which is adapted from this original Italian song was recorded by Elvis Presley in the 1960's.

Known for their incredible (and almost unbelievable) voices, Il Volo got their start in 2009 on an Italian singing competition similar to Idol, wowing the country with their version of the classic "O Sole Mio."

Since then, the boys have traveled the world promoting their self-titled debut album, certified platinum in Italy and set for release in the US on Tuesday, May 17th.

Fans can also check them out as the featured artists on the CBS Early Show's Second Cup Cafe on Saturday, May 21st.

martes, 17 de mayo de 2011

Judgment Day May21, 2011

Next Saturday marks the beginning of the end of days. Or at least that is what the Christian radio broadcaster Harold Camping and his many followers think. By Mr. Camping's calculations, May 21 is the day when Jesus will return to judge all of humankind and to gather up the faithful.
But what will happen the following day, when this prophecy falls short? Doomsayers almost never admit that they were wrong; they usually become even more adamant about the truth of their beliefs, using various rationalizations to spin-doctor the nonevent into a successful prediction.
Nor do religionists hold a monopoly on forecasting the end of days. There are secular versions as well, from Karl Marx's certainty about the approaching demise of capitalism to various modern doomsday scenarios involving overpopulation, resource depletion, nuclear winter, Y2K, solar flares, super volcanoes and, of course, global warming.
Why are such apocalyptic prophecies so common in human history? What are their emotional and cognitive underpinnings?
A Staten Island man is buying ads all over New York City, claiming the world is going to end on May 21st. 
In most doomsday scenarios, destruction is followed by redemption, giving us a sense of both fear and hope. The ostensible "end" is usually seen as a transition to a new beginning and a better life to come. For religionists, God destroys Satan and sinners and resurrects the virtuous. For the secular-minded, humanity atones for its sins through political, economic or ideological enlightenment.
Marxists saw communism as the liberating climax of a multistage evolutionary process. Environmentalists usually conclude their forecasts of calamity with earnest recommendations for how to save the planet. Or consider John Galt, the hero of Ayn Rand's anticollectivist novel "Atlas Shrugged" and an inspiration for many of today's tea-party activists. In the book's final apocalyptic scene, the heroine Dagny Taggart turns to Galt and pronounces, "It's the end." He corrects her: "It's the beginning."
Cognitively, there are several other processes at work, starting with the fact that our brains have evolved to be pattern-seeking belief engines. Imagine yourself as a hominid on the plains of Africa three million years ago. You hear a rustle in the grass. Is it the wind or a dangerous predator?

f you guess that it's a dangerous predator but it's just the wind, you've made a mistake—believing that something is real when it's not (a "false positive," as cognitive scientists call it)—but a rather harmless one. On the other hand, if you guess that the rustle in the grass is the wind but it turns out to be a hungry lion, your mistake is more serious: The lion was real but you thought it wasn't (a "false negative"). In this case, you're lunch, and you won't get the chance to be more cautious next time. In our ancestral environments, vigilance and rapid reactions often made the difference between life and death, so the default position was to assume that all patterns are real. It was simply safer, from the point of view of survival, to hear rustling in the grass as a warning of danger. Moreover, our ancestors saw meaning and intention ("agency") in these patterns: They took rustling in the grass to mean that a predator was intent on eating them.
What does any of this have to do with our apocalyptic tendencies? Doomsday scenarios are patterns based on our perceptions of the passage of time. We tend to make causal connections among events—A causes B, which causes C, which causes D, etc.—simply because they follow one another chronologically. These patterns are often false, of course, but they are correct often enough that, in our brains, time and causality are inseparably linked. We thus tend to infuse the passage of time with meaning and to see agency in it as well, whether it takes the form of God's supernatural agency in settling moral scores or nature knocking us off the pedestal of our technological hubris.
Apocalyptic visions help us to make sense of an often seemingly senseless world. The literal meaning of apocalypse is an "unveiling" or "revelation," and this definition of the word holds true whether we consider St. John's narrative in the book of Revelation or secular chronologies that fit the events of history into a larger cosmic design.
For human beings, it is much easier to suffer the slings and arrows of outrageous fortune when we believe that it is all part of a deeper, unfolding plan. We may feel like flotsam and jetsam on the vast rivers of history, but when the currents are directed toward a final destination, it gives us purpose and meaning. We want to feel that no matter how chaotic, oppressive or evil the world may be, all will be made right in the end.







SEE YOU  ON SUNDAY MAY  22...IF YOU PASS THE JUDMENT DAY

miércoles, 11 de mayo de 2011

Louie Schwartzberg: The hidden beauty of pollination

Pollination: it's vital to life on Earth, but largely unseen by the human eye. Filmmaker Louie Schwartzberg shows us the intricate world of pollen and pollinators with gorgeous high-speed images from his film "Wings of Life," inspired by the vanishing of one of nature's primary pollinators, the honeybee. Louis Schwartzberg's notable career spans feature films, television shows, commercials and documentaries. He won two Clio Awards for TV advertising, including best environmental broadcast spot, an Emmy nomination for best cinematography and the Heartland Film Festival's Truly Moving Picture Award for the feature film “America’s Heart & Soul.” Schwartzberg founded BlackLight Films to use the power of media to inspire and entertain through television programming, DVD products, and full-length motion picture and IMAX films. His new film "Wings of Life" will be released by Disneynature. "The secret lives of bats, butterflies, hummingbirds, and bumblebees come to life before our eyes as Schwartzberg and his talented team highlight how the determination and interdependence of these diminutive creatures somehow keep our chaotic world in balance." Jason Buchanan, Rovi

domingo, 8 de mayo de 2011

PROYECTO B.A.S.E. LOS ANDES.

"El proyecto B.A.S.E. Los Andes consistió en un salto al vacío en moto en plena Cordillera de los Andes (Sector la Rabona, Cerro el Plomo, Chile). El paracaidista chileno Julio Muñoz realizó esta proeza en mayo de 2011 en una moto de 450cc, cayendo luego en un acantilado de 1000 metros.
Julio Muñoz se hizo famoso en noviembre del año pasado al saltar en paracaídas desde la azotea del Costanera Center.
El proyecto implicó dos meses intensos de trabajos en su producción y la participación de un total de 25 personas durante los dos meses de preparación, de las cuales 15 estuvieron en Loma Rabona el día del evento.
contacto: proyectobaselosandes@gmail.com"


sábado, 7 de mayo de 2011

El Hotel Negresco de Niza. Un trozo de mi memoria.

Una de las cosas que primero se ven por la Promenade des Anglais es el Hotel Negresco, fundado en 1913, uno de los mejores hoteles en Niza. Un edificio rosa, negro y blanco declarado monumento histórico y que es el símbolo de la “buena vida” de la costa Azul. Fue construido por Edward Niermans y en el se han alojado un buen numero de estrellas y personajes famosos (Hemingway, Picasso, Dietrich, Montserrat Caballe, el suscrito, etc).
Poco mas allá del Hotel Negresco esta el Palais Massena, que alberga un museo con el mismo nombre con cuadros de los pintores Brea y Durandi y salas dedicadas a la cultura e historias locales: recuerdos de Napoleon, Massena y Garibaldi (que nació en Niza y a la cual intento incluir en territorio italiano).
Y justo al lado pues tenemos la Place Massena, en dirección al puerto, donde nos encontramos primero con los jardines de Albert 1º, preludio de la entrada a la plaza, que es el corazón de la parte moderna y de tiendas de la ciudad. La plaza mantiene un estilo neoclásico, con edificios sobre arcos y fachadas de color rojo, en el centro, vereis una fuente de figuras de bronce que representa el sistema solar, y desde aquí podéis empezar a soltar vuestra cartera para recorrer las calles repletas de todo tipo de tiendas que se extienden a su alrededor

Desde 1957, el hotel ha sido propiedad de Jeanne Augier, quien ha puesto toda su energía en la creación de un museo-hotel, un verdadero escaparate del arte francés.

Fue creado en 1912 por el rumano, Henri Negresco. Nacido en Bucarest en 1868 y que dejó su país a la edad de quince años para trabajar en Europa, primero en París y en Mónaco y después en Niza, donde se convirtió en el director del Casino Municipal, codeándose, así, con los reyes de las finanzas y negocios estadounidenses de la época.


Siempre se discutirá dónde empieza y dónde termina verdaderamente la Riviera francesa. Pero nadie discute el papel central en esta región privilegiada de una institución, insustituible en el universo de los grandes hoteles, que lleva el nombre de un joven y valiente soñador rumano.


viernes, 6 de mayo de 2011

Punto Pelota y Josep Pedrerol

Punto Pelota es un programa de información deportiva emitido por la cadena Intereconomía Televisión.

Dedicado principalmente a la Liga de Fútbol Profesional aborda en general los acontecimientos del fútbol internacional y otros deportes del balón.

Siendo,el programa más exitoso de la cadena y número uno en sintonia de programas deportivos de medianoche. Pedrerol ha logrado cristalizar un programa que captura la atención del tele espectador por una mezcla bien prporcionada de polemicas, tertulia acalorada y periodismo deportivo de buen nivel...es un "late night soccer show" muy novedoso y en constante busqueda de innovación y ruptura de esquemas.

Una de secciones mas nuevas del programa es "el trampolin" donde Francesco Barbera, periodista deportivo habla de jóvenes valores del fútbol mundial y sus historias

jueves, 5 de mayo de 2011

What Google Knows About You

Google may know more about you than your mother does. Got a problem with that? Google famously describes itself as on a mission “to organize all the world’s information.” That sounds impressive, but carries its share of problems. How then does Google choose its priorities, and how does it plan for the long term? It is decent question to put to any big company in these times of unprecedented technological change. It’s particularly apt at Google, though — with almost all of the company’s products based on large software projects in enormous data centers that consumers reach over the Internet, it can see and judge consumer interactions with its products in near real time. That means it can judge the success of a new feature within a couple of weeks of release, and that “long term” planning is often a year or less, with a lot of adjustments along the way.

The Royal Wedding Is Suddenly More Interesting and Fun to Watch

Carlo Ratti: Architecture that senses and responds

With his team at SENSEable City Lab, MIT's Carlo Ratti makes cool things by sensing the data we create. He pulls from passive data sets -- like the calls we make, the garbage we throw away -- to create surprising visualizations of city life. And he and his team create dazzling interactive environments from moving water and flying light, powered by simple gestures caught through sensors. Carlo Ratti directs the MIT SENSEable City Lab, which explores the "real-time city" by studying the way sensors and electronics relate to the built environment. He's opening a research center in Singapore as part of an MIT-led initiative on the Future of Urban Mobility.

Susan Lim: Transplant cells, not organs | Video on TED.com

Susan Lim: Transplant cells, not organs | Video on TED.com

Eli Pariser: Beware online "filter bubbles" | Video on TED.com

Eli Pariser: Beware online "filter bubbles" | Video on TED.com

miércoles, 4 de mayo de 2011

El Adagio de Albinoni o mas bien de Remo Giazotto?

El Adagio de Albinoni o Adagio en sol menor es una obra para orquesta de cuerdas y órgano en sol menor, compuesta en 1945 por el musicólogo italiano Remo Giazotto. Publicado por primera vez en 1958 por la editorial Casa Ricordi, el editor lanzó como argumento de venta que el autor se había basado en unos fragmentos de un movimiento lento de una sonata a trío de Tomaso Albinoni presumiblemente encontrados en las ruinas de la Biblioteca de Dresde tras los bombardeos de la ciudad acaecidos en la Segunda Guerra Mundial, pero una prueba seria de la existencia de tales fragmentos no ha sido nunca encontrada; por el contrario la «Staatsbibliothek Dresden» ha desmentido formalmente tenerlas en su colección de partituras.1 Recibe la denominación de «Adagio de Albinoni» o «Adagio en sol menor, arreglado por Remo Giazotto», y suele estar orquestada para orquesta de cuerdas y órgano, aunque a veces lo está sólo para cuerdas. El Adagio de Albinoni ha alcanzado tal nivel de fama que ha sido transcrito a otros instrumentos y empleado en la cultura popular, por ejemplo como música de fondo en películas, programas de televisión y anuncios publicitarios. El primer autor de las letras de este conocidísimo Adagio, fue el español Camilo Sesto, en 1985 en su Álbum Tuyo, incluyó el tema "Mientras mi alma sienta", con la música del adagio en sol menor y sus letras, dedicándo así con esta composición, el tema para su padre ya fallecido. Sarah Brightman hizo una versión, "Anytime, anywhere" de su disco Eden en 1998. La primera cantante en poner letra y en inglés al tema de "Adagio" de albinoni, fue la cantante belga Lara Fabian en el álbum Lara Fabian en 2000. La cantante española Rosa López fue la primera cantante en cantar el tema a traducción del inglés al español "Ausencia" en el popular reality de Operación Triunfo 2001 y del cual lo volvió a grabar en su segundo álbum Ahora 2003. En el álbum An American Prayer de la banda americana de rock The Doors, Jim Morrison recita poesía que parece ser un arreglo musical del Adagio de Albinoni interpretado en la canción "The severed garden". La obra de Yngwie Malmsteen Icarus Dream Suite Op. 4 se inspira y basa en su mayoría en esta obra. El trío británico Above & Beyond bajo el sobrenombre (inspirado en la película) Rollerball se baso en el tema lírico del adagio en su canción "Albinoni". La obra ha sido también empleada por DJ Tiesto en la canción "Athena" del álbum Parade of the Athletes, que fue tocada en vivo durante los Juegos Olímpicos de Atenas en 2004.

Valle de Casablanca/Casablanca Valley, Chile

Vino Chileno. A pesar de que la producción vinicola en Chile es centenaria, debido al origen español de su población, solamente desde las últimas decadas del siglo XX las compañias locales han comenzado a establecer lazos técnicos y comerciales con enologos y viñedos franceses y estadounidenses, ganando en contactos y vínculos internacionales. Como resultado, muchos vinos chilenos han escalado posiciones hasta encontrarse entre los mejores del mundo. Los mejores viñedos de Chile se concentran en seis valles en el centro del país: Valle de Casablanca, Valle del Maipo, Valle del Maule, Valle de Curicó, Valle del Rapel y Valle de Colchagua. Principalmente cultivan variedades de uva francesas, refinando los ensambles y las técnicas de maduración con buenos resultados.
Chilean wine Chile has a long history of wine making, going back to the conquistadores who brought grape vines with them in the mid 16th Century and planted vineyards. In the mid 18th century, French varietals such as Cabernet Sauvignon and Merlot were introduced. However, government decrees prohibited the planting of new vineyards between 1938 and 1974. Much low quality wine has historically been produced (often from table grapes such as sultanas) and producers have traditionally been more interested in quantity than quality. However, in the early 1980s a renaissance began with the introduction of stainless steel fermenters and the use of oak barrels for ageing. Subsequently, the export business grew very quickly and large amounts of quality wines were produced. The number of wineries has grown from 12 in 1995 to over 70 in 2005. Chile is now the fourth largest exporter of wines to the United States. The climate has been described as midway between that of California and France. The most common grapes are Cabernet Sauvignon, Merlot and Carmene which is often regarded as perhaps the most suitable grape for the Chilean climate

Cannes 2010 Grand Prize Winner

Coca-Cola Zero video contest winners Gabriel Olson and Sean Barney take MOFILM Grand Prize at Cannes Lions 2010, a tale of two very different friends, one tall and one small; on the search for a couch that is a perfect fit for both. In the end they compromise with two halves from different couches, coming together to make one.

martes, 3 de mayo de 2011

Signs. Short Film.

Cortometraje australiano realizado por Patrick Hughes. Cuenta la historia de un hombre solitario y algo depresivo que halla en la aburrida rutina cotidiana el cambio que necesitaba en su vida gris y monótona. Realizado para el Schweppes Film Festival, su contenido está narrado visualmente y con grean sencillez. Sin apenas diálogos ni demasiadas pretensiones o trascendentalismos, Signs (señales) comunica un punto de vista positivo sobre la vida, quizás algo inocente, decididamente romántico, y con las dosis justas de ternura. Ganador en la edición 2009 de Cannes. --------------------------------------------------------------------------------­- Australian Short film created by Patrick Hughes. It tells the story of a lonely and depressive man who manages to find the change that his life needed. Created for the Schweppes film festival, the story is told with the minimum amount of words and in a simple structure. A bit innocent, very romantic, and with the exact amount of tenderness. Winner in the 2009 Cannes Film festival.

lunes, 2 de mayo de 2011

El humor como recurso publicitario

El humor es un recurso muy usado en publicidad ya que permite con relativa facilidad captar la atención del receptor y crear un vínculo positivo con la marca. Sin embargo, este recurso posee un gran inconveniente, y es que la línea que separa el buen humor del humor fácil es demasiado fina y, en ocasiones, lo que podría ser un buen trabajo acaba siendo un spot con un toque divertido pero del que no se hablará en una reunión de amigos.

Visions cities Italy

Italy is a beautiful country but is one of those countries which you probably have some questions and preconceptions, before your coming to this special country. A place of olive oil, pasta, wine, mafia and sunshine, roman ruins and renaissance palaces, Italy has a lot to give its tourists. Although some of these conceptions are amazing and interesting, it would be a shame if that was the only thing you come away with. Italy is certainly much more complex and stimulating than these concepts. Italy is a country full of interesting things for the casual tourist and the educated tourist, it has deep Roman Catholic roots. The tourists can stay weeks in important tourist centers without reason to feel bored, but it is equally simple to get off the beaten track. In the north, next to the Alps and the landscapes of the Po river, many cultural gems and highly developed industrial cities fascinate. In this exciting country the people live the "la vita Italiana".

Obama Announces Death of Osama bin Laden

President Obama announced Sunday night that Osama bin Laden, the leader of Al Qaeda responsible for the Sept. 11 attacks, had been killed.

Paciencia y Convivencia

"La paciencia es la fortaleza del débil y la impaciencia, la debilidad del fuerte". Inmanuel Kant "Hemos aprendido a volar como los pájaros, a nadar como los peces; pero no hemos aprendido el sencillo arte de vivir como hermanos." Martin Luther King

Parmigiano Reggiano: Il Re dei Formaggi

Il Re dei Formaggi Ci sono viaggi affascinanti che si compiono nei luoghi e nel tempo, tra storie e tradizioni che muovono emozioni e ragione. E talvolta la parte migliore è il ritorno. Per il Parmigiano-Reggiano è così. Il suo gusto unico e inimitabile è il ritorno da un lungo viaggio in nove secoli di storia, in una campagna fertile che va dall’Appennino al Po, in allevamenti e caseifici in cui si conserva la passione per le cose fatte con cura, in magazzini di stagionatura in cui lentamente matura ciò che di meglio gli uomini sanno fare per offrirvi una parte inconfondibile della natura. Il Parmigiano-Reggiano è un formaggio straordinario, sorprendente negli aromi e nel gusto, tipico nella sua struttura. Ma se ancora vi state chiedendo perché il Parmigiano-Reggiano da nove secoli è considerato il re dei formaggi, partiamo dall’inizio del viaggio. E, intanto, preparatevi al ritorno. Territorio Il Parmigiano-Reggiano è prodotto esclusivamente nelle province di Parma, Reggio Emilia, Modena e parte delle province di Mantova e Bologna, tra pianure, colline e montagne racchiuse tra il Po e il Reno. E’ in questo territorio che si concentrano i quattromila allevamenti in cui le bovine vengono alimentate con foraggi prodotti in quest’area. E’ da questo profondo legame con un ambiente rispettato e tutelato che cominciano a formarsi le qualità uniche che caratterizzano il “re dei formaggi”. L’alimentazione degli animali è curata nel rispetto di un rigido regolamento che impedisce l’uso di foraggi insilati e alimenti fermentati. I costanti controlli sul latte avviato alla trasformazione hanno un obiettivo preciso: mantenerne alta la qualità e quelle particolari caratteristiche che consentono al Parmigiano-Reggiano di confermarsi, come è sempre stato, un prodotto del tutto naturale, assolutamente privo di additivi o conservanti. Fin dal medioevo, quando i monaci benedettini avviarono la produzione di queste grandi forme destinate ad una lunga stagionatura, l’uomo ha solo unito le sue mani alla natura, lasciandola intatta e migliorando esclusivamente ciò che dall’uomo dipendeva. Custodi e interpreti dei segreti legati all’assoluta artigianalità della lavorazione del latte, sono i maestri casari, che in centinaia di caseifici artigianali compiono quotidianamente gli stessi gesti, ma alla cui personale esperienza e sensibilità si legano indissolubilmente risultati diversamente apprezzabili per gusti e profumi. Lavorazione Ogni giorno, il latte della mungitura serale viene lasciato riposare sino al mattino in ampie vasche, nelle quali affiora spontaneamente la parte grassa, destinata alla produzione di burro. Insieme al latte intero della mungitura del mattino, appena giunto dagli allevamenti il latte scremato della sera viene poi versato nelle tipiche caldaie di rame a forma di campana rovesciata, con l’aggiunta di caglio di vitello e del siero innesto, ricco di fermenti lattici naturali ottenuti dalla lavorazione del giorno precedente. Il latte coagula in una decina di minuti. La cagliata che si presenta viene frammentata in minuscoli granuli grazie ad un antico attrezzo detto spino. E’ a questo punto che entra in scena il fuoco, per una cottura che raggiunge i 55 gradi centigradi, al termine della quale i granuli caseosi precipitano sul fondo della caldaia formando un’unica massa. Dopo circa cinquanta minuti, la massa caseosa viene estratta, con sapienti movimenti, dal casaro. Tagliato in due parti e avvolto nella tipica tela, il formaggio viene immesso in una fascera che gli darà la sua forma definitiva. Con l’applicazione di una placca di caseina, ogni forma viene contrassegnata con un numero unico e progressivo che l’accompagnerà proprio come una carta d’identità. Dopo poche ore, una speciale fascia marchiante incide sulla forma il mese e l’anno di produzione, il numero di matricola che contraddistingue il caseificio e l’inconfondibile scritta a puntini su tutta la circonferenza delle forme, che a distanza di pochi giorni vengono immerse in una soluzione satura di acqua e sale. E’ una salatura per assorbimento che in poco meno di un mese conclude il ciclo di produzione e apre quello non meno affascinante della stagionatura. Stagionatura ed Espertizzazione Nel silenzio dei magazzini le forme si rincorrono in lunghe file. Per ognuna di esse sono stati necessari circa 600 litri di latte, e l’impegno costante di allevatori e casari. Ma il lavoro continua. Lasciato riposare su tavole di legno, la parte esterna del formaggio si asciuga formando una crosta naturale, senza trattamenti, perciò perfettamente edibile. Quella del Parmigiano-Reggiano è una storia lunga, ma è anche una storia lenta, che scorre al naturale ritmo delle stagioni. La stagionatura minima è infatti di dodici mesi, ed è solo a quel punto che si potrà dire se ogni singola forma potrà conservare il nome che le è stato impresso all’origine.
Opera in 4 Atti- Parmigiano Reggiano por Lovinda

domingo, 1 de mayo de 2011

History of Left Handed People - sounds sinister! But we are not alone

History of Left Handed People - sounds sinister!

It is fairly safe to assume that those interested in the history of left handed people, will indeed be left handed people themselves. Right-handed people basically take their dominance for granted. However, it is a fascinating subject for all, because almost everybody knows a “leftie”, be it family member, close friend, work colleague, school pal, whoever. Looking into the history of left handed people will shock today’s generation when they learn that in previous centuries, they would be spanked in school and chastised at home for being different. Their left hands would be tied behind their backs, in an effort to force them to write with their “correct” hand. There used to be extreme and severe suspicions of anything left. In the history of left handed people, the Latin term for left is sinister, which in modern English can be interpreted as meaning “evil”; “menacing”; or “threatening”. By contrast, “dexter” is the Latin word for right, which is used in a complimentary way when talking of someone well skilled in the hands, i.e. “dexterous”. In researching the history of left handed people, scientists have discovered that the left-hander uses both sides of their brain evenly, while the right-hander is controlled more from the left. One theory, with regard to hand preference, is that it is determined from two manifestations of a gene at the same point. These genes are referred to as the “C ” and “D” genes. The D gene is more numerous and consequently leads to the majority of the population favouring their right-hand. The C gene is less likely to occur, but when it does, the hand preference of the individual will be split 50/50 between right and left. Throughout the history of left handed people, there has been many only too willing to cast disparaging remarks. One such person was a 19th-century Italian criminologist named Cesare Lombroso , who famously spoke of “Left-handedness being a stigma of degeneracy”. Such statements have thankfully long since disappeared from the views of the world, and it is worth remembering that, if ever on the receiving end of any derogatory comments from a “rightie”; the left side of your brain controls the right side of your body, and the right side of your brain controls the left side of your body; so only left handed people are in their right mind!

Francis Cabrel "L'encre de tes yeux"

Francis Cabrel L'encre de tes Yeux Puisqu'on ne vivra jamais tous les deux Puisqu'on est fous, puisqu'on est seuls Puisqu'ils sont si nombreux Même la morale parle pour eux J'aimerais quand même te dire Tout ce que j'ai pu écrire Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux. Je n'avais pas vu que tu portais des chaînes À trop vouloir te regarder, J'en oubliais les miennes On rêvait de Venise et de liberté J'aimerais quand même te dire Tout ce que j'ai pu écrire C'est ton sourire qui me l'a dicté. Tu viendras longtemps marcher dans mes rêves Tu viendras toujours du côté Où le soleil se lève Et si malgré ça j'arrive à t'oublier J'aimerais quand même te dire Tout ce que j'ai pu écrire Aura longtemps le parfum des regrets. Mais puisqu'on ne vivra jamais tous les deux Puisqu'on est fous, puisqu'on est seuls Puisqu'ils sont si nombreux Même la morale parle pour eux J'aimerais quand même te dire Tout ce que j'ai pu écrire Je l'ai puisé à l'encre de tes yeux.

Instantes,

Poema atribuido a Borges, pero cuyo real autor sería Don Herold o Nadine Stair. Si pudiera vivir nuevamente mi vida, en la próxima trataría de cometer más errores. No intentaría ser tan perfecto, me relajaría más. Sería más tonto de lo que he sido, de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad. Sería menos higiénico. Correría más riesgos, haría más viajes, contemplaría más atardeceres, subiría más montañas, nadaría más ríos. Iría a más lugares adonde nunca he ido, comería más helados y menos habas, tendría más problemas reales y menos imaginarios. Yo fui una de esas personas que vivió sensata y prolíficamente cada minuto de su vida; claro que tuve momentos de alegría. Pero si pudiera volver atrás trataría de tener solamente buenos momentos. Por si no lo saben, de eso está hecha la vida, sólo de momentos; no te pierdas el ahora. Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna parte sin un termómetro, una bolsa de agua caliente, un paraguas y un paracaídas; si pudiera volver a vivir, viajaría más liviano. Si pudiera volver a vivir comenzaría a andar descalzo a principios de la primavera y seguiría descalzo hasta concluir el otoño. Daría más vueltas en calesita, contemplaría más amaneceres, y jugaría con más niños, si tuviera otra vez vida por delante. Pero ya ven, tengo 85 años... y sé que me estoy muriendo.

Hey, Soul Sister. Train Band

"Hey, Soul Sister" is a song by the American rock band Train, written by Patrick Monahan, Amund Bjørklund, and Espen Lind. It was released as the lead single from the band's fifth studio album, Save Me San Francisco. The song reached number three on the Billboard Hot 100 chart and is their highest charting song to date. It is also the band's most commercially successful single to date, reaching number one in sixteen countries. As of January 6, 2011, it has sold over five million digital copies in the US. It is the 8th most downloaded song in history, the most downloaded song of all time for Columbia Records, the top-selling song on iTunes in 2010 and the second overall best-selling song in the US in 2010. The single received a quintuple platinum certification by the RIAA on February 14, 2011 .The live version of "Hey, Soul Sister" garnered a Grammy Award for Train at the 53rd Annual Grammy Awards. The song was not eligible for any Grammy in the General Field.

Charice Pempengco

Ieri ho deciso di rimanere a casa e devo dire che ho fatto bene, perché le mie orecchie hanno sentito una melodia e una voce spettacolare nascosta in una ragazza di 16 anni, il suo nome è Charice Pempengco. Questa ragazza di origine Filippine,ha già duettato con Andrea Bocelli e Celine Dion e quando si parla del "x factor" su Rai2 del "talento" su Canale 5 si parla di una piccola quantità di talento ma in questa ragazza c'è un sacco di talento, ieri in un programma di Rai1 "ti lascio una canzone", con lo straordinario ritorno di Antonella Clerici, si è esibita Charice in 3 brani due da sola tra cui Listen di Beyoncè e un duetto con i giovani talenti del programma, pensate che ha dovuto anche replicare alla fine, è stata spettacolare!